At Tiller, we focus on preserving the integrity of your message, regardless of the language in which it is communicated. Whether working with the written or spoken word, our highly trained translators and interpreters consider your audience, as well as the context, culture, style, and intent of the original material to ensure that your content is accurately reflected and understood. In addition, we work with clients to define language requirements and manage supporting services.
Tiller translates all types of written material including position papers, briefing materials, and scientific reports, as well as training manuals, marketing materials, and websites. Regardless of the form of your content, a team of translators, editors, and proofreaders reviews each and every word to confirm the accuracy of the translation.
Bringing both academic training and significant field experience to every engagement, our interpreters provide either consecutive or simultaneous interpretation, depending on the requirements of your program. We work to support events and programs around the globe, including in the developing world.
Tiller excels at expertly adapting content to meet target markets. By analyzing semantics and fine-tuning details to cultural standards, our translators invest the same level of care and attention into localization that your team dedicated to the original content.
When your work requires global reach and supports multilingual audiences, language plays a critical role in meeting your goals. Tiller provides consulting support to assess your language needs and develop comprehensive interpretation and translation strategies.